Вірші Северина Жевуського

Supplex libellus populorum ad reges (1762)

               Humani generis, mortalia numina, reges,

               Vobis ara thronus, vobis pro fulmine sceptrum,

               Pro radiis superum splendent in fronte coronae,

               Vestrae sunt nobis veneranda oracula leges;

5)          Gloria, laus, plausus sunt vestri thuris honores;

               Hostia vestra sumus populi vesterque sacerdos

               Noster amor flagrans animoąue et pectore laeto

               Cuncta litare thronis offerreąue cuncta paratus.

               Noster ager, nummi nostri natique domusque

10)       Et labor et sudor promptusque ad vulnera sanguis

               Ad quosvis vestros sunt praesto haec omnia nutus.

               Vobis a populis debetur iure tributi

               Obsequium supparque ipsis veneratio divis.

               Arbitrio vestro concessa est munere caeli

15)       Et vitae et mortis nostrae suprema potestas.

               Vos similes superis colimus pariterque timemus.

               Vos oro, divi terrestres, dum Iovis instar

               Cuncta supercilio regitis dumque edita vestro

               Iussa throno exsequimur veluti decreta Tonantis,

20)       Ut precibus nostris aurem praebere benignam

               In promptu sitis summorum morę deorum.

               Vos rogo, vile licet vatis non spernite metrum,

               Nam, quae communi populorum voce petuntur,

               Haec supplex noster complectitur iste libellus.

25)       Prociduus flectente genu palmasąue supinas,

               Suffusus lacrimis oculos ad sidera tollens

               Invoco, cunctorum, te, rex ter maxime regum,

               Sacra luce Poli, radio stellantis Olympi

               Illustres exile metrum mentemąue poetae,

30)       Regibus ut placeat nitido fulgore coronae

               Aeque ac virtutum magno splendore coruscis.

               Fudimus ad superos non cassa nec irrita vota —

               Propitium vati caelum est nostrasque patenti

               Excipit aurę preces, faciles ad carmina Musas

35)       Esse iubet vocisque sonum citharaeque fidumque

               Et lenes metri numeros dulcedine replet.

               lam sacer ardor adest, mediis fervescere venis

               Sentio flammigeras atomos ignemque per omnes

               Deferri rapidum nervos pectusque calere.

40)       Ordior et mentem divino percitus aestu

               Regibus a populis effundo precantia verba.

               Magnanimi reges, humani gloria summa

               Atque decus generis, regni procerumque voluptas,

               Deliciae populi, subiectae gentis amores,

45)       Vos merito patres natorum morę vocamus,

               Nam primas oculis luces, ore hausimus auras

               In gremio patriae, quae vobis foedere sancto

               luneta sacramenti carae consortis adinstar

               Obsequium atque fidem et flagrantem vovit amorem.

50)       Sollicitudo vigil, labor acer, cura paterna,

               Quam populis veluti natis impendere vestris

               Suevistis, vos esse probant regesque patresque.

               Filius ut supplex strictos genitoris amati

               Procidit antę pedes et plantis oscula figens

55)       Suspirat, gemit atque rogat potiturque rogatis,

               Tum felix exsurgit humo manibusque parentis

               Erectus, precibus natorum Fidere discit,

               Sic vos oramus, reges, sic poplite flexo

               Vos petimus vobisque preces et vota litamus.

60)       Semidei rutilo cincti diademate frontem

               Rectoresque hominum, generis tutamina nostri,

               Regnorum et populi adversis succurite rebus!

               Plus uno lustro iam tertia labitur aestas

               Octavusque exit revolutis mensibus annus,

65)       Postquam nobilium regnorum foedere rupto

               Letales enses invisaque matribus arma

               Coeperunt saevas populis accersere mortes.

               Irrigui fuso spumescunt sanguine campi,

               Humano rubet unda fugax permixta cruori

70)       Prataque Puniceo spectantur tincta colore,

               Militis occisi tabo conspersa fluente,

               Heroum tumulis valles implentur et agri

               Ossibus exstructi moles exsurgit acervi

               Et propiore loco queritur sua funera caelis.

75)       Si redeam ad fastos, numquam tam saeva fuere

               Humano generi tamque exitialia bella,

               Si numerem cunctas clades stragesque necesque

               Christiadum iam caesa cadunt plus milia mille.

               Proh, dolor! immani lapsu florentia nuper

80)       Regna ruunt, munitae arces urbesque superbae

               Ruderibus turres condunt excelsaque tecta.

               Qui prius extremos avidus currebat ad Indos

               Mercator gemmasque Eoas puppe vehebat

               Divitias Ponti terrae imperitus opimas,

85)       Pauperiem laetam nunc sustinet atque paratas

               N on audet bello grassante exponere merces.

               Squallet ager, profugis sterilescunt arva colonis,

               Pastores ovibus desunt tenerisque capellis

               Atque greges pecudum soli per prata vagantur.

90)       Rara seges messore caret, Cerealia dona

               Et ruris consumit opes pennata volucris.

               Ad bellum accitus tauri iuga solvit arator

               Agricolaeque manus poscentia deserit arva.

               Oppidula et villas si spectem ruraque amoena,

95)       His solos habitare senes vetulosque videbo

               Ad pugnas rapta valida fortique iuventa.

               Si saltem solis terris iniuria fata

               Neptuni imperium tranquilla pace beassent,

               Praeferrent homines domibus patriaeque carinas

100)    Et levibus vitam mallent concedere ventis,

               Sed pariter fera bella tonant terraque marique.

               Obtegitur magnisque latet sub classibus aequor;

               Concurrunt naves inimicae adversaque signa;

               Aere cavo horrendum iaculatur machina fulmen,

105)    Concussae tremuere rates, pila ferrea malum

               Confringit, laceris velis antenna recumbit,

               Sulphureus magis atque magis furit acrior ignis,

               Aenea funda iacit conclusa incendia ferro

               Et volitans affert crebras glans plumbea mortes

110)    Traiectaque globis puppi nautisque peremptis

               Usta prius flammis navis submergitur undis;

               Militis occisi miscetur sanguine pontus

               Atque necatorum nautarum; sparsa per aequor

               Membra vorat piscis tumulatque in viscere cetus.

115)    Eheu, quam miseri fatis agitamur iniquis;

               Coniurata parant nostras elementa ruinas,

               Undae, flamma vorax et ferrum terrea proles.

               Nescio, quis superum infestus tot in arma ruentes

               Impulerit populos saevasque accenderit iras.

120)    Tot gentes diris committunt proelia telis.

               Dimicat hinc celebris victo Germania Varo [1],

               Russia bellipotens et sertis inclyta Petri

               Claraque et insignis pugnaci Gallia Brenno [2]

               Ad portas Romae Romam vendente subactam

125)    Fortis et ad cursus celer Hungarus atque Bohemus

               Dalmataque et Slavi Servique et plurima regna,

               Queis Augusta praeest leni Teressia [3] sceptro

               Et Sueci illustres armis Carolique [4] triumphis.

               Adversis signis concurrens dimicat illinc

130)    Saevo Martę potens terraque marique Britannus

               Et bellax doctusque acie contendere Prussus.

               Gens contra gentem consurgit regnaque regnis

               Exitium caedesque parant saevoque tumultu

               Pugnarum totus miscetur belliger orbis.

135)    Nullane finis erit nostris concessa ruinis?

               Obrigeo, tremulo perculsus mcmbra timore.

               N um non summa dies et ineluctabilis hora

               Sit prope, quam Solymis veneranda effata potentis

               Praedixere Dei, qua vasti machina mundi

140)    Corruet et solis lux obscurata corusci

               Deficiet, qua luna suo fulgore carebit,

               Qua fato functi tumbis tumulisque resurgent —

               Rem prorsus miram natura et morte stupente —

               Qua genus humanum decreta effataque Christi

145)    Audiet aeternaque luet pro crimine poenas

               Proque piis factis sertum virtute parante

               Candida caelesti praecinget tempora lauro.

               Sed quonam rapiente mętu perculsus aberro?

               Necdum impleta virum sacrorum effata fuere

150)    Nec praecesserunt infanda horrendaque signa,

               Quae summam terrae debent praecedere lucern.

               Ad reges nobis redeundum est: numina terrae,

               Ad vos fundo preces, vos oro, advertite vestrum

               Ad nostras clades animum generisque miseri

155)    Et populi nostri, bellis imponite finem!

               Pro natis tenerae matres maestique parentes,

               Pro sponso promissa rogat formosa puella

               Et genitore orbae, castae pro fratre sorores

               Vos orant precibusque piis suspiria iungunt:

160)    Larga nimis, magni reges, iam sistite nostri

               Sanguinis effluvia et lacrimas abstergite fusas.

               Non nos nostra movent sed vestra et publica damna,

               Namque alacres vobis nostram cum sanguine vitam

               Libamus diramque parati occumbere mortem

165)    Ad nutus vestros ruimus per tela, per enses,

               Quo nos iussa vocant regum, quo gloria ducit.

               Sed — magni reges — si ford milite caeso

               Flos hominum validique viri iuvenesque peribunt,

               In regno solis vetulis senibusque relictis

170)    Qui multo fracti vires et membra labore

               Suscipient prolem infirmam natosque caducos,

               Quis fera bella geret? Quis regna tuebitur armis?

               Si populis vestris — dii talem avertite casum! -

               Martę ferox beli urn pharetratus Turca moveret,

175)    Integra cui vis est nec fuso sanguine fracta,

               Si nos, Christicolas, tot mutua bella gerentes

               Impeteret, nostrae res in discrimine magno

               Essent atque anceps aut fallax alea belli

               Christiadum vastas oras et regna teneret.

180)    Quot clari heroes fama et felicibus armis

               Hostili cecidere manu? dispendia quanta

               Aeris et impensi bellorum sumptibus auri

               Congestis nummis privarunt florida regna?

               Quantas divitias quotque exhausere potentum

185)    Magnos thesauros regum, quot milia pondo

               Argenti ac auri, quod vinxit ferrea compes?

               Si tot regnorum sumptus tantumque cruorem

               Tamque acres curas voluissent ponere fortes

               Christiadae in bello Sancto iam libera pridem

190)    Hierusalem et templo clari iuga celsa Sionis

               Atque sacro Christi conspersae sanguine terrae

               Victrices ferrent lauros, quas gloria fronti

               Vestrae, magnanimi reges, imponeret auro

               Fulgentes ornans gemmis sertisque coronas.

195)    Sanguine perfusis palmis emptisque cruore

               Praestat millenis potior Pax una triumphis,

               Pax orbem reparans, quam divite copia cornu

               Pulchraque composito comitatur gloria passu,

               Pax urbes condens, pax messibus horrea replens,

200)    Pax thalamos sternens, pax vincla iugalia nectens,

               Artibus et doctis nimium pax grata Camenis,

               Pax sacer orbis amor cunctarumque optima rerum.

               O, quam felices Augusto rege Poloni

               Quos pater et princeps saturat dulcedine pacis,

205)    Quos veluti natos tenero complexus amore

               Et fovet et gestat cari genitoris adinstar!

               Armorum strepitus circumque tonantia bella

               Audimus sed non sentimus; pace quieta

               Sarmata laetatur; tranquillaque Lechia gaudet

210)    Romano Augusto meliorem nacta Polonum.

               O, utinam princeps carus populoque poloque

               Adversis rebus magnus magnusque secundis,

               Foedere sancito reparet dispendia belli!

               Vos, magni reges, populi gentesque precantur:

215)    Reddite subiectis felicia tempora regnis

               Atque oleas pacis yestris intexite lauris!


Pokorna prośba od ludzi do monarchów wojujących (1762)

Переклад латиномовного вірша "Supplex libellus populorum ad reges" польською мовою. Переклад і поетична передмова Юзефа Жевуського, Підгірці, 1762

przez JW Seweryna Rzewuskiego, starostę dolińskiego, generała-majora wojsk koronnych wierszem łacińskim napisana roku 1762 w Podhorcach, potym zaś roku tegoż na wiersz polski przełożona przez Jozefa Rzewuskiego Generała Lejtnanta Wojska Polskiego Koronnego

Do JW Imci Pana Starosty Dolińskiego, Generał-Majora Wojsk Koronnych

Zrodzony równie z godnych, jak mądrych rodziców,

Których przodkowie znaczni w pokoju i w wojnie

Zostawili nam istnych sławy swej dziedziców,

Ażeby za ojczyznę krew swą lejąc hojnie

Oszczędzali jej zawsze mądrym rządem w boju,

A radą lud wspierali przezorną w pokoju,


Masz skąd arcychwalebny brać wzór i przykłady,

Ze dom swój i ojczyznę możesz uszczęśliwić,

I wstępując w tak godne ojca swego ślady

Własnymi czyny możesz w czasie świat zadziwić,

Mając w sobie z krwią wlaną mądrość i odwagę,

I z przyjemnością razem złączoną powagę.


Jakoż zważając w tobie pełne pochwał cnoty,

Można śmiele zawczasu Polszczę przepowiedzieć,

Ze w tobie wielkich przodków czcić będzie przymioty,

Ze się nikomu nie dasz do chwały uprzedzić,

A czując w żyłach swoich krew tak heroiczną,

Będziesz przodków pamiątką i sławą dziedziczną.


Dajesz dowód mądrości, pisząc wiersz wyborny

Do królów krwią w Europie ludzką sciemiężonych,

Prowadzisz do jedności radą lud niesforny,

Właśnie jak pokój niesiesz do państw zniechęconych,

Bo tak mądre uwagi wzbudzić muszą pewnie

Chęć końca wojny, którą lud opłakał rzewnie.


Ja twą pracę dlatego ważę się tłumaczyć,

Bo chcę, by każdy Polak znał twe sentymenta,

Tym błahym wierszom polskim racz mądrze wybaczyć,

Dla mnie dość, że chęć moja w tym będzie kontenta,

Iż który łacińskiego języka nie umie,

Mając wiersz polski, nad twym zdaniem się zadumi.


Prośba do monarchów

Króle ludzkich narodów, docześni bogowie,

Tron wasz ołtarzem, berło lud piorunem zowie,

Tak promieńmi, tak blaskiem koron jaśniejecie,

Równe świętym wyrokom prawo nam dajecie.

Kadzidłem dla was chwała i cześć pełna wiary,

A ofiarą my sami; ten zaś, co ofiary

Czyni, jest to nasz afekt ochotny i skory

Wszystkie swe na posługę waszą łożyć zbiory.

Naszą dolę i skarby, majętność i dziatki,

Prace, trudy i choćby samej krwi ostatki,

Nie folgując bynajmniej i życiu, i zdrowiu,

Mamy na każdy rozkaz was na pogotowiu.

Wam od ludzi należy prawem hołdowniczym

Cześć, posługa, jak bogom nieodmienna w niczym,

A co zaś najdroższego w darze niebios macie,

To, że życiem i śmiercią naszymi władacie.

Was równych bogom czczemy oraz się lękamy!

Proszę, gdy was za bogów ziemskich uznawamy,

Gdy rządy prowadzicie [i] jednym skinieniem

Kiedy rozkazy wasze pełnimy ze drżeniem,

Kiedy ich jak dekretów boskich każdy słucha,

Pozwólcie łaskawego prośbom naszym ucha,

Na wzór bogów nakłońcie go dla nas z ochotą,

A błahą wierszopisa nie gardźcie robotą,

Bo o co lud powszechne westchnienia pomnaża,

To pokorna ta moja suplika wyraża.

Upadłszy na kolana, a ręce ściągnione

I oczy z płaczem mając w niebo podniesione,

Wzywam cię, królu, wszystkim tronom panujący,

Niech blask twoich promieni na niebie się lśniący

Objaśni piszącego myśli i wiersz podły,

Aby królom do gustu przypadły te modły,

Monarchom nad lud inny na świecie zacniejszym,

Tak od koron, jak od cnót lustru najjaśniejszym.

I niedaremnie bogów prosiłem o wsparcie,

Przychylne, widzę, niebo przyjmuje otwarcie

Łaskawym prośby uchem, i Muzom łatwymi

Być każe, by chęć we mnie lutniami swoimi

Rozweselili bardziej do wierszów dość skłonną,

Jakoż natchnięty duchem wieszczym mam niepłonną

Ochotę żywym wewnątrz ogniem pałającą.

Piszę prośbę do ludów, do królów gorącą!

Wspaniali monarchowie, sławo i zaszczycie

Ludzkich narodów, rozkosz poddanych i życie,

Was słusznie nazywamy ojcami naszemi,

W tej albowiem jesteśmy urodzeni ziemi,

W tych żyjemy ojczyznach, z którymi przymierze

Niby małżeńskie wasze panowanie bierze,

Gdzie wam wiarę i miłość, którą w sercach mają,

A wierne posłuszeństwo narody oddają.

Starania wasze czułe i ojcowskie trudy,

Którymi tak jak dzieci uszczęśliwiać ludy

Zwykliście, pokazują to jawnie, dowodnie,

Ze nami jak rodzice rządzicie łagodnie.

Jak syn, gdy u nóg ojca płacząc wzdycha, jęczy,

Całuje, prosi, skutek swej prośby wymęczy,

A dźwignion ojcowskimi, co go nie urażą,

Rękami, wierzy, że dość prośby synów ważą,

Tak my do was, królowie, na klęczkach idziemy,

Prośby, jęki, wzdychanie do nóg waszych ślemy.

Rządcy królestw! obrońcie państw waszych ruiny,

A poddanych wyzwólcie z tej zamieszaniny,

Już tą niejeden, owszem, już ósmy rok mija,

Jak miecz w królestwach waszych siecze, tnie, przebija,

Nienasycony drogim krwi ludzkiej okupem,

Place wszędy zabitym uścielając trupem.

Skropione krwią wylaną pola aż się pienią

I takąż samą bystre rzeki się rumienią,

Łąki szkarłatnym żołnierz sfarbował kolorem,

Lejąc krwawą z żył własnych posokę oporem,

Usypane z ciał ludzkich wały i mogiły,

Które się swym wierzchołkiem aż ku niebu wzbiły,

Jakby w nich martwe ciało uskarżać się chcieli,

Ze cię okrutny wyrok od dusz własnych dzieli.

Czytając dziej opisów, żadnej takiej wojny

Ani żołnierza znajdę, by był tak krwi hojny!

Wieleż to śmierci w wojnie tej się przeminęło,

Już więcej milijona chrześcijan zginęło,

Co za żal, gdy niedawno królestwa kwitnące

Upadają w swoich się ruinach grzebiące,

Pyszne miasta fosami obronne, zamkami,

Swymi się zachowują dziś rozwalinami;

Kupiec handlowy przedtym wożąc z krajów wschodnich

Pełne pereł okręty, teraz odpadł od nich,

Przestał morskimi skarby ziemskie zdobić kraje,

Wesół śpiewa w ubóstwie, bo mu też nie staje,

Nie chce handlu własnego odkryć podczas wojny,

Choć w drogach trudu nie ma, dom ma niespokojny.

Odłogiem leżą pola, kmieć uciekł od roli,

Pasterz owce porzucił, uchodząc niewoli,

Trzody bydeł same się po łąkach błąkają,

Nawet młode koźlęta pastuszków nie mają.

Choć gdzie zboże zrodziło, wróble go wypięły,

Bo go zebrać utarczki wojsk nie pozwoliły;

Oracz do Marsowego pola zaprzężony

Wyręcza z jarzma wołu, opuszcza zagony.

Gdy spojrzę na wsie, miasta pełne przedtym ludzi,

Nie widzę młodych, tylko starzec babę budzi,

Bo do wojny wybrano młódź hożą, dorodną,

A zostawiono parę w chałupie niepłodną.

Gdybyż tylko na ziemi te krwawe gonitwy

Działy się, a nie znało równej morze bitwy,

Przenieśliby mieszkańcy ojczyznę do łodzi,

W morskiej spokojne życie prowadząc powodzi,

Lecz równie tak na morzu, jako i na ziemi

Srogi zgiełk bijących się i za wojennemi

Flotami nie znać morza; schodzą się okręty,

Porzą swym pędem morskie fale i odmęty,

Grzmią działa, łamią maszty i zrywają żagle,

A skołatany okręt pogrążają nagle.

Siarczyste huczą ognie i bomby palące,

Śmiertelnie rażą kule, jakby grad lecące;

Pozbywszy marynarzów, okręt zdziurawiony

Wprzód cały w ogniach, potym w wodzie zanurzony.

Miesza się morze wpół z krwią zabitego męża,

Z ciał majtków rozsiekanych srodze od oręża

Lecące na dno morskie kawalce chwytają

Ryby i w brzuchach swoich pogrzeby sprawiają.

Ach, jakże wieloraka trapi ludzi nędza,

Każdy prawie element nad nami się zrzędzą:

Woda, ogień, żelazo z ziemnego żywiołu

Sprzysięgły się na zgubę, niszczą nas pospołu.

Nie wiem, co za gniew bogów tak straszną zapala

Zawziętość w ludziach, że nikt życia nie ocala!

Tyle narodów z swym się popisują męstwem —

Tu Niemcy chlubni niegdyś Warusa zwycięstwem,

Tu Moskal triumfami cara Piotra sławny,

Tu się Francuz potyka w dziełach Marsa sprawny,

Który niegdyś z Brennusem aż pod rzymskie wały

Zwycięstwo swe rozciągał, podbiwszy Rzym cały,

Węgry, Czechy, Serbowie, Ślązacy i inni,

Co cesarzowej rzymskiej poddaństwo powinni,

Szwed zbrojny, zaszczycony zwycięstwy Karola,

Wszyscy hufcami swymi okrywają pola.

Tu zaś z przeciwnej strony potyka się mężny

Angielczyk, co na morzu i lądzie potężny;

Tu Prusacy w rycerskich sztukach umiejętni,

Walczy naród z narodem, wręcz sobie niechętni.

Godzą wspólnie na życie krzcząc zabójstwa sławą,

Dość, że cały świat prawie zmieszany tą wrzawą.

I nie będzież to koniec takiej strasznej klęski?

Drżę pomieszany, strach mię przeraża niemęski!

Czy-li już nie ostatnia godzina docieka,

Którą Bóg przepowiedział dla każdego człeka,

W której świat zniszczon będzie, słońce, miesiąc zgaśnie,

Kiedy każdy, co teraz snem śmiertelnym zaśnie,

Ocknie się i do dawnych przyjmie duszę zwłoków,

A jakich wart, posłucha Chrystusa wyroków,

Gdzie jedni w wieczny ogień pójdą dla swych zbrodni,

Drudzy za cnoty koron w niebie będą godni?

Ale dokądże się ja zapędzam ze strachu?

Jeszcze do obalenia świata tego gmachu

Proroctwa mężów świętych nie są wypełnione,

Nie poprzedziły znaki w Piśmie objawione,

Więc wróćmy się do królów. O, ziemscy bogowie,

Proszę was, miejsce też wzgląd i na nasze zdrowie,

I na ucisk poddanych, a z swego wyroku

Każcie im miecz stępiony odpasać od boku.

Oto stroskani proszą za dziećmi rodzice

I śliczne za przyszłymi mężami dziewice;

Osierocone siostry za bracią błagają,

Między prośby serdeczne wzdychania mieszają.

Bądźcie oszczędni naszej krwie dość hojnie lanej,

Z litości łzy otrzyjcie z źrzenicy spłakanej!

Nie tak o nas nam chodzi, jak o stratę waszą

Publiczną, bo nas pewnie nigdy nie odstraszą

Od tego żadne klęski, abyśmy nie mieli

Na miecze i na strzelby iść dla was weseli.

Zawsze tam azardować życie będziem radzi,

Gdzie nas rozkaz i sława wasza poprowadzi,

Ale, wielcy królowie, gdy waleczni męże,

Wybór rycerza i młódź na placu polęże,

Pozostały w królestwach niedobitek stary

Słabe zrodzi potomstwo z swojej z babą pary,

Któż wtenczas wyjdzie na plac, kto obroni granic?

Mdłych żołnierzy będzie miał nieprzyjaciel za nic.

Gdyby też teraz Turczyn i silny, i ludny,

Nienadwątlony wojną, do złamania trudny,

Który, krwi oszczędzając, zmocnił się w pokoju,

Chciał nas wyzwać chrześcijan, broń Boże, do boju,

I choć nie mając przyczyn do wojny pozornych,

Naszedł nas między sobą walczących, niesfornych,

Jakby nam przykro przyszło nową klęskę znosić

I albo zginąć, albo z hańbą mu się prosić!

Wieleż to sławnych w wojnie rycerzów ze świata

Nieprzyjaciel posprzątał, jak niezmierna strata

Łożonych na tę wojnę kosztów i pieniędzy,

Złupione z bogactw państwa w jakiej są dziś nędzy!

Przepadły milijony złota niezliczone,

Skarbce pyszne monarchów są ogołocone.

Gdyby chcieli te koszta, tak hojne krwi lanie

Azardować na wojnę świętą chrześcijanie,

Dawno by Jeruzalem, ziemia krwią skropiona

Chrystusa, z rąk pogańskich była wyzwolona;

Tam zdobiąc zwycięskimi laury żołnierz skronie

Przyniósłby większy niż dziś waszej lustr koronie.

Mnie się zda, że zwycięstwa za krew wymieniane

Nie są tak jako pokój ludziom pożądane;

Pokój ludzi rozmnaża, pokój mężów wsławia,

Zbożem gumna napełnia i miasta wystawia,

Pokój pary do związków małżeńskich jednoczy,

W pokoju każdy mędrzec do swych dzieł ochoczy,

Pokój wszystkim najmilszy, nad wszystko najdroższy,

Każdy człek w nim smakuje, bogacz czy uboższy.

Jak się każdy z Polaków szczęśliwym być sądzi,

Ze nimi w spokojności August król ich rządzi,

Których jak ojciec dzieci pielęgnuje, kocha!

Na równą jak sąsiedzi klęskę nikt nie szlocha,

Dźwięk wkoło przerażony oręża słyszemy,

A sami się do broni nie przypasujemy;

Cieszymy się w pokoju, wielbią króla usta,

Mający nad rzymskiego lepszego Augusta.

Bodajby ten pan godzien nieśmiertelnej chwały,

Który równie w nieszczęściu, jak w szczęściu wspaniały,

Zawarłszy z niechętnymi państwami traktaty

Mógł mieć słuszną nadgrodę za wojenne straty.

Was, monarchowie wkoło wojskiem otoczeni,

Żebrzą wszyscy powszechnie ludzie zażaleni:

Wróćcie szczęście poddanym, a w Marsowym znoju

Zalane czoła potem otrzyjcie w pokoju.

Do niewdzięcznej niestałej (1782)

Obu nas razem miłość raniła

Jakimże działem mej strzały?

W mym sercu ostry płoszczęk utkwiła,

Twemu się pierze dostały.


Jak modra, nagle w barwy nietrwała,

Gołębia mieni się szyja,

Tak się twe mieni serce, niestała,

Tak miłość do mnie twa mija.


Skróć mi ucisków. Niebawem w morze

Słoneczny promień się schroni,

Niebawem dla mnie zagasną zorze

I cień mię wieczny zasłoni.


Wtenczas ci z oczu spadnie zasłona,

Poznasz, lecz próżno, żeś w błędzie,

Wtenczas twa miłość będzie wrócona,

Ale cóż? Już mię nie będzie.


Zbolały musiał liść życie zronić,

Spadł więc... Ty próżno się smucisz,

Kiedy żył, wtenczas było go chronić,

Teraz mu życia nie wrócisz.

Śnieżek (1782)

Na twą pierś śliczną spadł śnieżek biały

I śmiałek bielszym od niej się mienił,

Lecz się zawstydził wkrótce zuchwały

I z rozpaczy w łzę się zmienił.

Do Rozalii (1783)

До Розалії Ходкевич Любомирської, Підгірці 

Wspomnij, Rozetko, na dawne chwile 

W słodkich zabawach pędzone mile: 

W twojej to mocy, w twej było woli 

          Cieszyć, zasmucić, 

          Uśpić, ocucić. 

Losem rządziłaś wątpliwej doli 

W liczbie przyjaciół, amantów gminie, 

W grzecznej wesołej bywałaś minie; 

Znowu gdy chciałaś być znamienitą 

          Byłaś pachnącą, 

          Byłaś kolącą, 

Byłaś przyjemnie różą rozkwita. 

Łakomy motyl chciał kwiat wysuszyć, 

Głodny robaczek chciał pączek ruszyć: 

Tyś farbę własną, wstyd, na się wzięła; 

          Żądza rwać chciała, 

          Skromność niedała. 

Róża kwiat czysty w pączek zwinęła. 

Teraz byś chciała, bym z róży zbladłej 

Kwiaty te zbierał, co z pączka spadły, 

Których okrasę czas zwykle psuje? 

          Chęć już stępiała, 

          Miłość zwolniała, 

Ręce nie władną, woni nie czuję. 

Rytm wiekowy z opisaniem czasu (початок XIX)

O niezmierzony i dzielny czasie,

О niewściągniony w twym locie,

Komuż więc pojąć istność twa da się,

Kto zliczy twoich zmian krocie?


Ty wzrost, upadek, radość i smutki

Na jednych niesiesz wciąż piórach,

Rodzisz przyczyny, rodzisz i skutki,

Sprzeczny i dziwny w twych tworach.


Ty życie dajesz i ty odbierasz

Rzeczom bez zasług i winy,

Moc twą na latach i na dniach wspierasz,

Których sam krócisz godziny.


A lecąc wśród dnia, wśród nocy cienia

Bez zwrotu, kresu, spoczynku,

Świata, człowieka i przyrodzenia

Świadek dzieł, myśli, uczynku,


Wszędzie przytomny, nigdzie widziany,

Jawisz się wtenczas, gdyś minął,

Od Boga tylko samego znany,

A zmysł wszelaki zaginął.


Ziemi i krzewom płodność odbierasz,

Ty i obfitość w nich mnożysz,

Ty w barwy stroisz kwiat, z barw odzierasz,

I coś zbogacił — ubożysz.


Ty sypiesz tamy na morskie brody,

Więzisz szerokie wprzód morze,

Ty brzeg od słonej usuwasz wody

I ją wywodzisz w przestworze.


Zatem gdzie naprzód głęboka tonią,

Gdzie prąd, gdzie wiry groziły,

Tam się obfite w urodzaj błonia

Pod krojem pługa zjawiły.


Gdzie zaś skalisty brzeg morskie wały

Odpierał swymi bokami,

Tam wielkie łono wody rozlały,

Tam Zefir igra żaglami.


Rozciągnionymi bez granic piory

Zwiedzasz wraz wszystkie krainy,

Jednych ze sobą królestw wzrost skory,

A drugich ciągniesz zwaliny.


Ty koisz gniewy, żale, niesnaski,

Ty trwożysz niechęć i zwady,

Wzniecasz pogardy, wzniecasz poklaski,

Uwieńczasz cnoty i zdrady.


Ty niepamięcią wielki czyn kryjesz,

Ty w zbrodni zrywasz zasłonę,

Dobrych i sprośnych mężów w głaz ryjesz

Imię i ścierasz wkarbione.


Ty zdziałasz, że świat, choć to się spiera,

Choć to dalekie od wiary,

Zapomni nawet i Robespierre’a,

Poczwarę nad wsze poczwary.


A zbrodnie tego, czasie zbyt możny,

Wiekami tłumiąc tyrana,

Utaisz światu, że lał bezbożny

Krew swego Króla i Pana.


Przez wiek niniejszy tyry szybkiemi

Siały po świecie twe skrzydła

Bunty, powietrze, trzęsienie ziemi,

Mordy, poczwary, straszydła.


Dwóch królów ręką bezbożną skutych,

Jeden wśród igrzysk zabity,

Pięciu z własnego państwa wyzutych

Mierzią wiek w zbrodnie obfity,


A na te czasy, w których posoka

Ludwika mieczem się lała,

Nie śmie człek puścić co nazad oka,

Dusza w nim całkiem struchlała.


Pius ze stolicy Piotra porwany,

Wielki i życiem, i zgonem,

Błagając Boga za swe tyrany,

Kiedy się stawał ich plonem.


Życia dla trzody swej nieoszczędny,

Ległszy u Gallów w niewoli,

Świat prawowierny i świat obłędny

Stroskał srogością swej doli.


Nauką ludów całkiem zajęty,

A swoją sławny w świat cały,

Zgasłeś w tym wieku Zakonie święty

Pełen i zasług, i chwały.


Gorliwość jest twą winą bez miary,

Wróg twój jest każdy bezwierca,

Nie masz Cię, nie masz obrońców wiary!

I głowę podniósł bluźnierca.


Rzućmy zasłonę na smutne dzieła

Błędnej z tym losem Warszawy,

Która od wściekłych Gallów przyjęła

Mord, srogość, zmienność, ustawy.


Nieszczęsna! drogo błędy swe płaci,

Nieprędko jęki jej miną,

Siebie i z sobą cały kraj traci,

I ginie własną swą winą.


Ta, która pod cnej wolności cieniem

Rosła laurami gęstemi,

Już dziś zginęła Polska z imieniem,

Już dziś jej nie masz na ziemi.


O, czasie! niech już klęską snowane

Dnie z wiekiem starym zaginą,

Niech z wiekiem nowym szczęście czekane

Barki twe silne rozwiną.


Możnyś... lecz przecie nie tyłeś możny,

Abyś mógł przestać być zmienny,

Byłeś zbyt srogi, musisz być różny,

Musisz nieść w szczęście wiek plenny.


Ale mnie więcej niźli człowieczy

Jakiś duch całkiem zajmuje,

On mi z ukrytych w przyszłości rzeczy

Grubą zasłonę zdejmuje.


Widzę odmienną wszechrzeczy postać,

Giną bunt, mordy, poczwary,

Nic się z zakału nie może zostać,

Którym się mazał wriek stary.


Wraca się pokój, a z nim nauki

Biorą wzrost dotąd wstrzymany,

Jawią największe skrytości druki,

Rzeczy, ród, trwałość i zmiany.


Próżno natura pod ziemią cedzi

Kruszce i drogie kamienie,

Już człek jej skryty podstępek śledzi

I z onej dzieł spędza cienie.


Już po powietrzu płynnym człek w łodzi

Bieży swą dolą, nie wiatrów,

Już jako sam chce, łodzią swą wodzi

Ponad grzbiet Alpów lub Tatrów.


I ten, na który przez setne lata

Zwiedziony nieraz świat czeka,

Stawa samotnik na widok świata

Złożony ręką człowieka.


Widzę, jak schodzą mgły z Boskiej woli,

Z błędnych rozumów spędzone,

Jak wskrzeszon święty Zakon Loyoli

Roznieca światło zgaszone,


Jak przez Bożego ducha zjednanie

Następca Piotra obrany,

Siada na górnym on Watykanie,

Łaskami Boga odziany,


Jak ze swą trzodą do Boga woła,

Jak łaski, której dostaje,

Najprzód na królów pochyłe czoła,

Potem na ludy rozdaje,


Jak dobrych królów pobożność święta

Czci go zniżonym kolanem,

Jak swą potęgą króle, książęta

Stoją za wielkim kapłanem,


A on danymi od Boga dary

Lud koło królów gromadzi

I słodkim świętej wędzidłem wiary

Lud do wierności prowadzi.


Widzę, jak drogie Burbonów plemię,

Ludwik, z swych dziedzictw wygnany,

Wraca się panem własnej swej ziemie

W wieniec królewski przybrany,


Jak Bogu domy święte otwiera,

Jak zbrodnie i mord ukraca,

Jak tron francuski na szlachcie wspiera,

Blask od niej bierze, blask wraca.


Widzę, jak Paweł z Franciszkiem razem,

Dusze dwie w wielkość przybrane,

Godnym szlachetnych serc ich ukazem

Cieszą Polaki stroskane,


Jak więksi nad blask swych majestatów,

Wzniósłszy się oba nad człeka,

Wracają imię i kraj Sarmatów,

A Prusak na nich narzeka.


Tak [to] z dwóch królów serc wspaniałości

Polak wpółmartwy wnet ożył,

Tak swej Franciszek z Pawłem wielkości

Ostatnie piętno położył.

Oda. Zbytek we wszystkim szkodliwy (початок XIX)

Szczęśliwość obca burzliwym,

Obca w oziębłość okutym,

Nie mieszka w sercu zbyt tkliwym,

Ani z tkliwości wyzutym.

Pod Osią Północną świata

Wieńców kwiecistych nie splata

Ziemia zamrozem strętwiona,

A gdzie Ekwator żar miota,

Tam pól afryckich spiekota

Niszczy najlepsze nasiona.


Tkliwość zaletą jest serca,

Ona szczęśliwość w nas mnoży,

Ale z niej wnet jest morderca,

Gdy się zbyt w sercu rozłoży.

W ciągu dni krótkich człowieka

Z mniejszą słodyczy nas czeka,

Z większą goryczy los czarą.

Pijąc żółć gorzką, choć srodze,

Gdy żalom puścim zbyt wodze,

Padniem tkliwości ofiarą.


Zbytek jest w żalach rozpaczą,

Zbytek w radościach szaleństwem,

Zbyteczną miłość krwią znaczą

Dusze znużone męczeństwem.

Łuk nazbyt ciągnion się zwinie,

Strzała cel chybi lub minie

I próżno będzie puszczona,

A gdy cięciwa zbyt wolna,

Strzała dojść celu niezdolna

Padnie przed celem spodlona.


Zbytnie szukając Kors sławy,

Przedmiot swój chybił i minął,

Zbrodnią chcąc uróść mąż krwawy,

Zgubił się na czci i zginął.

Tę rękę, którą świat gromił,

Którą zgiełk Gallów poskromił,

Niewinną skoro krwią zmazał,

Ledwie swe spełnił katownie,

Mąż wielki skrył się raptownie,

Zbójca się tylko ukazał.


Wielu słabością zyskana

Wzniesła go sława nad ludzi,

Lecz z bliska lepiej dojrzana,

Zniknęła i świat nie łudzi,

Tak kiedy słońce zachodzi,

Karzeł swym cieniem wywodzi

Postać olbrzymią z daleka,

Lecz gdy człek zbliży swe kroki,

Widzi spragniony bez zwłoki

Wielki cień małego człeka.


Upadek obok jest zbytku,

Szczęście jak powiew nietrwałe,

Cios srogi niosą w pożytku

Zamiary nadto zuchwałe.

Jeszcze dwa szczeble do góry,

Gdzie gdy Kors pyszny w zabory

Europą nazbyt zawładnie,

Zmiana wnet pójdzie koleją,

Szczeble się pod nim zachwieją

I że zbyt wylazł, upadnie.