Rzewuski вимовляється як Жевуські, або, як казав Станіслав Александр Жевуський: "Це вимовляється як je vous aime [я вас кохаю]". Буквосполучення rz у польській мові позначає звук [ʐ], подібний до українського [ж], але дещо твердіший. Хоча історично він походить від звука [r], який у польській мові пом'якшився. Відповідно, польське rz звучить як [ж], але часто відповідає [р] в українській мові, бо воно історично походить від того самого звука: rzeka — ріка, morze — море, trzy — три тощо. Так відбулося і з прізвищем Жевуських, яке, ймовірно, походить від старопольського rzwieć — ревіти, аналогічно до українського прізвища Ревуцьких.
У мовах з латинкою переважно зберігається оригінальне написання прізвища Rzewuski, але і вимовляється воно "як в оригіналі", тобто без звука [r]. Так, журналісти, пишучи про Алекса Чеслава Жевуського, уточнювали: "Неможливо правильно вимовити його прізвище, якщо ви не застуджені: єдине, що спроможні вимовити англомовні, — щось на кшталт Jeewouski". Кирилиця, натомість, не дозволяє такої варіативності. Через це у російській мові часів імперії відбулося спотворення, коли написання прізвища транслітерували по літерах, а не по звучанню: Ржевуские, і так воно і стало вимовлятися у викривленій формі. Натомість в українській мові правопис іншомовних прізвищ базується на фонетичному принципі (пишемо, як чуємо). Відповідно, правильним є написання: Жевуські.